چگونه خوشه بندی جستجوی گوگل با محلی سازی کار می کند

نقشه خوشه گوگل

به عنوان بخشی از موضوع خوشه‌بندی و متعارف‌سازی با جستجوی Google امروز، آلن اسکات از Google توضیح داد که چگونه فناوری خوشه‌بندی Google Search با فناوری محلی‌سازی آن کار می‌کند. پاسخ این است، منتظر بمانید، “بستگی دارد”، اما بیایید به آن بپردازیم.

این در مصاحبه عالی Search Off The Record از آلن اسکات از تیم جستجوی Google، که به طور خاص روی تکرار در جستجوی Google کار می کند، به دست آمد. مارتین اسپلیت و جان مولر از گوگل با آلن مصاحبه کردند.

آلن گفت: “شما می‌پرسید که چگونه خوشه‌بندی با بومی‌سازی کار می‌کند. خوب، پاسخ این است که بستگی دارد.” همه اینها از ساعت 8:35 دقیقه در مصاحبه شروع شد، جایی که آلن گفت: “این کوه یخی محلی است که ما اکنون با آن روبرو هستیم. شما می توانید برش کوچک بالای خط آب را ببینید، و سپس این توده غول پیکر در زیر وجود دارد.”

محلی سازی و hreflang، همانطور که گوگل قبلا گفته است، ممکن است پیچیده ترین حوزه سئو باشد. آلن گفت: “اگر این موضوع از نظر بیرونی گیج کننده به نظر می رسد، در داخل نیز گیج کننده است.” او افزود: «ما مدت‌هاست که تلاش کرده‌ایم تا بومی‌سازی را به شیوه‌ای معقول انجام دهیم، زیرا موضوع بسیار چالش‌برانگیزی است.

گوگل دو نوع دسته بندی برای بومی سازی دارد. آلن توضیح داد: “در داخل، اساساً دو دسته از انواع بومی سازی وجود دارد. انواع بومی سازی وجود دارد که در آنها فقط یک ترجمه دیگ بخاری است، که بسیار رایج است، به خصوص در سایت های بزرگ رسانه های اجتماعی. آنها محتوا را ترجمه نمی کنند، در حالی که وجود دارد. همچنین ترجمه‌هایی که ترجمه‌های کامل هستند و می‌بینید که محتوای واقعی صفحه کاملاً تغییر می‌کند.”

آلن گفت: محتوای دیگ بخار چیزی نیست که گوگل خیلی به آن توجه داشته باشد، “این چیزی نیست که ما واقعاً نگران آن باشیم و برای مردم انجام دهیم.” انواع دیگر ترجمه، خوب، این مهم است.

آلن گفت:

اما صفحات ترجمه کامل نباید خوشه بندی شوند زیرا نشانه های مختلفی دارند که قرار است برای جستارهای مختلف بازیابی شوند، بنابراین ما نمی خواهیم آنها در یک خوشه قرار گیرند. ما می خواهیم همه آن صفحات را برای بازیابی در دسترس داشته باشیم. ترجمه های دیگ بخار را می خواهیم در همان خوشه قرار دهیم. این بدان معناست که سیگنال‌ها را یکپارچه می‌کنند، اما همچنین به این معنی است که ما مجبور نیستیم تک تک انواع محلی‌سازی را بخزیم، زیرا صادقانه بگوییم، می‌دانید که ما پهنای باند شما را تلف می‌کنیم و فضای خود را با انجام این کار تلف می‌کنیم. . به همین دلیل بستگی دارد. دو روش مختلف وجود دارد که می‌خواهیم با این موارد برخورد کنیم، و اینکه کدام یک مهم است. و سپس موارد بسیار پیچیده را دریافت می کنید، مانند آنچه شما گفتید، جایی که آنها فقط قیمت را تغییر دادند. آن‌ها پیچیده‌تر می‌شوند زیرا اساساً همان محتوا است، اما برای یک نشانه. اما این یک نشانه واقعا مهم است. و سپس آن یک مورد نشانه، ما هنوز هم می خواهیم آنها را در خوشه های مختلف داشته باشیم. این مشکل از نظر تئوری چالش برانگیزتر از قرار ندادن دو نوع زبان در یک خوشه است. اما، می دانید، به همین دلیل است که بومی سازی فضای سختی است.

سپس در بالای همه خوشه‌بندی برای تکرار در اینجا، hreflang است. آلن گفت:

در بالای همه این صحبت ها در مورد خوشه بندی، که به تنهایی سیستم dups است، hreflang وجود دارد که اساساً یک سیستم جداگانه است که اگر حاشیه نویسی را در آن قرار دهید، سعی می کنیم آنها را جایگزین کنیم. جان می‌داند که در حال حاضر پروژه‌ای وجود دارد که ممکن است تا پایان سال اجرا شود یا نباشد و به طور خاص تلاش می‌کند تا دسترسی به آن را افزایش دهد. ما می خواهیم انواع hreflang بیشتری ارائه دهیم. ما می‌خواهیم بیشتر از آن استفاده کنیم، اما باید مکانیسم‌هایی را ایجاد کنیم که اساساً تعیین کنند که چقدر می‌توانیم به آن در یک سایت معین اعتماد کنیم. ما در حال انجام برخی خزیدن و راستی‌آزمایی هستیم، اساساً، برای اینکه مشخص کنیم آیا این سایت نقشه خود را به درستی ارائه می‌کند یا خیر، و اگر چنین است، پس سعی می‌کنیم بیشتر اوقات بدون نیاز به تأیید آن به اندازه آن، آن را انجام دهیم. ما در حال حاضر انجام می دهیم.

این نقل قول برای من بسیار جالب بود، “جان می داند که پروژه ای در حال حاضر وجود دارد که ممکن است تا پایان سال اجرا شود یا نباشد که به طور خاص تلاش می کند تا دسترسی به آن را افزایش دهد.” گوگل می‌خواهد «انواع hreflang بیشتری را ارائه دهد». هوم ….

به هر حال، این موضوع ادامه دارد، در اینجا جاسازی شده است که می توانید به آن گوش دهید:

بحث انجمن در X.

منبع